Skip to main content

We’ve updated our Terms & Conditions and Privacy Policy. By using this site, you agree to these terms.

COVID-19 created new challenges in communicating with Spanish-speaking patients and communities — and new ways to overcome the barriers.

Pulmonologist Sreelatha Naik, MD, and family medicine resident Alex Gomez, MD, had already started advocating to make healthcare more accessible to northeast Pennsylvania’s Spanish-speaking residents. 

Then COVID-19 hit Hazleton’s Spanish-speaking population hard.

“The pandemic accelerated the urgency of addressing issues” related to healthcare accessibility, says Dr. Gomez, who practices at Geisinger Kistler Clinic in Wilkes-Barre, where about 60 to 70 percent of his patients speak Spanish.

“If a certain part of the population isn’t getting the messages about social distancing or appropriately isolating after a diagnosis, that’s bad for everyone,” Dr. Naik adds.

Addressing language-related communication barriers

Before the pandemic struck, the two physicians had raised concerns about language-related communication barriers after jointly treating a Spanish-speaking woman with a complex pulmonary condition. Those conversations resulted in the formation of a Health Literacy Steering Committee.

“Spanish speakers face enough challenges advocating for themselves outside of the healthcare system,” says Dr. Gomez, who is fluent in Spanish. “We recognized that it was difficult for her to access the specialists and services she needed.”

And patients who don’t speak English are particularly vulnerable to misunderstanding complex or life-threatening diagnoses without adequate translation services, he notes.

COVID-19, he adds, “raised alarms in the system. One day, we had 100 COVID cases in Luzerne County. The next day, it was over 400. And most of them were in Hazleton.”

While local Spanish-speaking residents had access to information about the disease from news sources, “the bigger issues are as simple as calling into a clinic and not getting a Spanish-language option,” Dr. Gomez says.

Advocating for Spanish speakers — “We’re here to help, and we care”

Dr. Naik credits Dr. Gomez with leading the effort to alert Geisinger leadership to the need for better communication with and advocacy for Spanish speakers, many of whom work in essential jobs that bring them in close contact with others.

“People who’ve had COVID-19 feel pressured by their employers to go back to work,” she notes. “They need to know that they can speak to their physician about this. Providers are here to work with employers so employees can return to work safely.”

She adds that since the initial spike in cases, Geisinger has taken action to provide Spanish-language education about the importance of handwashing, social distancing and wearing masks. And Dr. Gomez advocated for inclusion of a Spanish-language option on Geisinger’s COVID-19 hotline, which connects callers directly to nurses who can answer questions about the novel coronavirus.

Dr. Gomez also created Spanish-language signs reminding recovering patients about the importance of getting exercise, eating healthy foods and taking their medications.

And Dr. Naik has worked to develop her own more effective strategies to help Spanish-speaking patients with COVID-19. For example, when loud lifesaving equipment is in use, she’s found that it’s easier to speak to patients over the phone, even when they’re in the same room 

“There are still barriers and work to do,” Dr. Naik adds. “But we need patients to know that we’re here to help them, and we care about them.”

Línea directa del COVID-19 de Geisinger: 570-284-3657 y oprime 1 

Llame 24/7 a nuestra línea directa para respuestas sobre recomendaciones para el cuidado y más.

Visite el Centro de Recursos para el Coronavirus de Geisinger para obtener la más reciente información y recursos útiles: geisinger.org/coronavirus/patients-and-visitors/espanol



Los médicos de Geisinger se asocian para ayudar a guiar a los hispanohablantes en cuanto a la atención médica durante la pandemia

El COVID-19 crea nuevos retos en la comunicación con los pacientes y las comunidades hispanohablantes, y nuevas formas de superar barreras.

La médica neumóloga Sreelatha Naik y el médico residente de medicina general Alex Gomez, MD ya habían comenzado a abogar para que los residentes hispanohablantes del noreste de Pensilvania tengan un acceso más fácil a los servicios de atención médica. 

Luego, el COVID-19 golpeó con fuerza a la población hispanohablante de Hazleton.

“La pandemia aceleró la urgencia de abordar los problemas relacionados con el acceso a la atención médica”, expresó el Dr. Gomez, que brinda sus servicios en Geisinger Kistler Clinic, en Wilkes-Barre, donde del 60 % al 70 % de sus pacientes hablan en español.
 
“Si cierta parte de la población no entiende el mensaje acerca del distanciamiento social o el aislamiento adecuado después del diagnóstico, esto es perjudicial para todos”, agregó la Dra. Naik.

Cómo superar las barreras de comunicación relacionadas con el idioma

Antes de la pandemia, los dos médicos habían planteado sus inquietudes acerca de las barreras de comunicación relacionadas con el idioma después de haber tratado en forma conjunta a una mujer hispanohablante con una afección pulmonar compleja. Esas conversaciones dieron lugar a la formación de un Comité Directivo de Información sobre el Sistema Sanitario.
 
“Las personas hispanohablantes ya enfrentan suficientes retos para defenderse por fuera del sistema de atención médica”, manifestó el Dr. Gomez, que habla español con fluidez. “Reconocemos que para ella fue difícil tener acceso a los especialistas y los servicios que necesitaba”.

Añadió que los pacientes que no hablan en inglés son especialmente propensos a malinterpretar los diagnósticos complejos o de enfermedades potencialmente mortales si no reciben los servicios adecuados de traducción.

Según sus palabras, el COVID-19 “encendió las alarmas del sistema. Un día hubo 100 casos de COVID en el condado de Luzerne. Al día siguiente, los casos fueron más de 400. Y la mayoría de los casos eran de Hazleton”.
Si bien los residentes locales hispanohablantes tenían acceso a la información sobre la enfermedad en los medios informativos, “el problema más grande es simplemente llamar a una clínica y no contar con la opción de idioma español”, afirma el Dr. Gomez.

Defensa de las personas hispanohablantes: “Estamos para ayudar y nos importa su atención”

La Dra. Naik le atribuye al Dr. Gomez la iniciativa de alertar a los directivos de Geisinger acerca de la necesidad de comunicarse mejor y abogar por las personas hispanohablantes, muchas de las cuales tienen trabajos esenciales que hacen que mantengan un estrecho contacto con otras personas.
Manifiesta que “Las personas que han tenido COVID-19 sienten la presión de sus empleadores para regresar al trabajo”. “Es necesario que sepan que pueden hablar de esto con sus médicos. Los profesionales están presentes para colaborar con los empleadores y lograr que los empleados regresen al trabajo de forma segura”.
Agrega que, desde el pico inicial de casos, Geisinger ha tomado medidas para brindar información en español sobre la importancia del lavado de manos, el distanciamiento social y el uso de máscaras. Además, el Dr. Gomez propuso la inclusión de una opción en español en la línea directa de Geisinger dedicada al COVID-19, la que conecta directamente a las personas que llaman con personal de enfermería que puede responder preguntas sobre el novedoso coronavirus.
El Dr. Gomez también creó letreros en español para recordarles a los pacientes en recuperación la importancia de hacer ejercicio, de comer alimentos saludables y de tomar los medicamentos.
Por su parte, la Dra. Naik se ha esforzado en desarrollar sus propias estrategias de mayor eficacia para ayudar a los pacientes hispanohablantes que contrajeron el COVID-19. Por ejemplo, cuando se utilizan equipos de salvamento que emiten ruidos, descubrió que es más fácil hablar con los pacientes por teléfono, aunque estén en la misma habitación. 
“Todavía hay barreras y trabajo pendiente”, agregó. “Pero necesitamos que los pacientes sepan que estamos aquí para ayudarlos y que nos importa su atención”.
Línea directa del COVID-19 de Geisinger: 570-284-3657 y oprime 1
Llame 24/7 a nuestra línea directa para respuestas sobre recomendaciones para el cuidado y más.
Visite el Centro de Recursos para el Coronavirus de Geisinger para obtener la más reciente información y recursos útiles: geisinger.org/coronavirus/patients-and-visitors/espanol
 family baking together

      Heroes, right here.      View our playlist

YouTube video
Watch #LongLiveHeroes videos
Content from General Links with modal content